Find Jobs
Hire Freelancers

Translate software from English to Japanese

$100-450 USD

Cancelled
Posted almost 19 years ago

$100-450 USD

Paid on delivery
Your task is to translate the user interfaces of our two applications TextMaker (word processor) and PlanMaker (spreadsheet) from English to Japanese. All program messages are contained in plain text files that contain English and several other languages: [us][uk]"File commands" [fr]"Commandes fichier|Fichier" [es]"Comandos para operaciones de archivo" [pb]"Comandos para operações de arquivos" [zh]"..." [us][uk]"Basic word processing commands" [fr]"Commandes basiques de traitement de texte|Editer" [de]"Befehle für grundlegende Textbearbeitung" [es]"Comandos de edición básica de textos" [pb]"Comandos fundamentais para a edição de texto" [zh]"..." [us][uk]"View commands" [fr]"Commandes de visualisation|Visualisation" [es]"Comandos para ver documentos" [pb]"Comandos para a exibição de documentos" [zh]"..." Your task is to translate the English text correctly to Japanese and insert the translations in this text file. There are about 10300 messages to translate, from short ones like "File" or "Bold" to complete sentences. Prerequisites: * Your native language must be Japanese and you must choose words and grammar in a way that the translations are acceptable to any Japanese speaker. * The bidders should have excellent grammatical skills in Japanese and should be able to make the sentences readable as if they were in their original format (as in the person reading it in Japanese should get the same understanding of the information as an English-speaking person would). * The resulting translation must look "authentic" to native Japanese readers. * No automatic translators (Babelfish, Systran etc.) allowed. You need to do a manual translation. * You will get Windows (NT, 2000, or XP) tools to compile the translations into the software so that you are able to see the translation in the actual software. This is necessary as you need to proof the translation and often translations depend on the context. ## Deliverables (The files already contain French, Spanish, Portuguese, German, Russian, and Simplified Chinese translations. If something is unclear and you can understand a bit of one of these languages, this is often a good help in the translation.) 1) Complete, correct, and proofread translation (about 10300 messages) 2) Deliverables must be in ready-to-run condition. 3) All deliverables will be considered "work made for hire" under U.S. Copyright law. Buyer will receive exclusive and complete copyrights to all work purchased. (No GPL, GNU, 3rd party components, etc. unless all copyright ramifications are explained AND AGREED TO by the buyer on the site per the coder's Seller Legal Agreement). ## Platform n/a
Project ID: 3787291

About the project

2 proposals
Remote project
Active 19 yrs ago

Looking to make some money?

Benefits of bidding on Freelancer

Set your budget and timeframe
Get paid for your work
Outline your proposal
It's free to sign up and bid on jobs
2 freelancers are bidding on average $298 USD for this job
User Avatar
See private message.
$382.50 USD in 30 days
4.8 (9 reviews)
3.4
3.4
User Avatar
See private message.
$212.50 USD in 30 days
5.0 (6 reviews)
1.9
1.9

About the client

Flag of GERMANY
Nürnberg, Germany
5.0
290
Payment method verified
Member since Nov 7, 2004

Client Verification

Thanks! We’ve emailed you a link to claim your free credit.
Something went wrong while sending your email. Please try again.
Registered Users Total Jobs Posted
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Loading preview
Permission granted for Geolocation.
Your login session has expired and you have been logged out. Please log in again.