We require native speakers for short Voice overs and narration jobs. The person must be a Native speaker. The requirement is for both Male and Female artist People willing to undergo a short 30 mins training over a phone call may apply
There's a website i use to stream videos. I need to be able to extract their overlayed subtitle track from the video as a separate file, like SRT. I don't want you to download the video. Just the subtitle track. Chat with me and I'll pass you my login details so you can see if you are able to grab the subtitle file. There are about 15 films I need this done for. You can then u...
Video and French Transcript is ready
...distribute them evenly in the article My article needs at least 1500 words. The theme of this article is the benefits of customizing seat belts My article requires at least 8 subtitles and paragraphs; The contents to be included include: 1. Introduce Seat belts protect people in many ways. 2. Custom seat belt application [login to view URL] would you need custom
Hi, I need a simple translation of a page from english to japanese. Most of the terms are financial trading terms (like the stock market and forex). I've attached the pictures of the main parts that needs to be translated.
Hi! I need a 60sec video, no music or subtitles about job automation. So clips on robots in construction, self serve checkouts etc... I need this ASAP!
Hi, We have 317 categories related to clothing (+ a couple about skin- and haircare) that need to be translated from English into Korean, Japanese, Chinese (both Simplified and Traditional), German and French. Deadline - 24h Please let me know if you are interested.
...RECRUITMENT Hiventy is looking for translators in the following language pairs: DESCRIPTION Service required: translation and/or checking/proofreading as well as transcription. Subtitles should be translated from/to these language pairs: FRENCH to GERMAN (Native in German and fluent in FRENCH) FRENCH to SPANISH (Native in SPANISH and fluent in FRENCH) FRENCH
...becoming the #1 insurance agent directory. So, don’t wait until it’s too late and join our insurance agent directory today. Video guidelines: • Language requirement: English • Deadline: 7 days • Voice over: looking for a motivating, impactful friendly voice • Video production and editing • Screen recording • Royalty free music &bu...
Looking for a freelance who can build me a one page Japanese restaurant website. Domain is already purchased, Wordpress has installed already. I'll send you the working URL. Structure of website is following: Logo (Left) Menu (Right) Sticky header on scrolling Hero video with text overlay (Similiar to this: [login to view URL])
I have English doc around 11000 word . I need First Japanese translation then Japanese script to voice over (male) please apply only native . Budget negotiable . thanks
Looking for someone for land hotels sale lease in whole Thailand. We are real eastate asset management company registered in Thailand. We also help marketing and sale for new start up or launch in Thailand. We are looking association with japan for new projects we have. Thanks
the site will be on repair to end-users and repairs create site pages 1-Repair subtitles a.....Cities and towns to look for search b....Choose Your Devices c....What Model show this time photo and models and under models d...Excellent, what Color is it e...what is the Issue show name and photo together and this time customer can load he self phone
Hello, we need to translate some website text from English to Japanese . We are looking for a native Japanese translator who will do this job. No google or machine translation, we need only human translation. We need 100% accurate and high quality work. We can offer good rates (0.01-0.02 per word )and with more future jobs. Place your bid if you can
Translate project, about 2000-4000 words/day. Monthly payments after we get the invoice with the right figures. Cost: USD 0.04 per word.
We are looking for 4-6 English-Japanese freelance translators for a web application. Ideally 2000 words/day for about 1-2 months. If you're interested, can you please send me your rates as below? Thanks in advance! Translation rates (USD): Translation (per source word): Review (per source word): Edit (per source word): Hourly:
Link video: [login to view URL]
I'm launching an affiliate website in which I will publish tools (Apps) for entreprene... sort of sales articles. This going to be a long term collaboration if I'm happy with this first work. All articles should be SEO friendly and you should have at least 2 subtitles and list of App Features. To start I will need 14 articles of 600 to 700 words each.
Link video: [login to view URL]
I have: -the video with subtitles in english. format:mp4 -The text of subtitles in format .txt I need: -Record the text in english -Clean record and synchronize to the video -Provide me the final video renderized The total of videos are 9 with this conditions: Duration of the videos in minutes: 6:28:00 10:17:00 10:36:00 6:40:00 9:44:00 9:53:00 13:06:00
...Russian subtitles for training videos in English. Contents: video lessons are devoted to the cultivation of one plant species. Here are some questions How well do you speak English and Russian? How well do you understand the terminology of growing plants? Would you be able to make a good subtitle to the video?) Hello! I speak very good in English and
Purpose: to write Russian subtitles for training videos in English. Contents: video lessons are devoted to the cultivation of one plant species. Here are some questions How well do you speak English and Russian? How well do you understand the terminology of growing plants? Would you be able to make a good subtitle to the video?)
I have 2 Japanese pattern books I would like to have translated into English. If we get along, I will probably contact you in the future to translate more books, as I find Japanese pattern books to have the types of patterns you can't find in English. Thank you!
內容：關於汽車塗裝系統的說明書。 作業方式：客戶已經將日文翻譯為簡體譯文, 譯者需要在參考日文原稿的基礎上，將簡體譯文改成繁體譯文(除了單純的簡繁轉換以外，還有表達方式等的修改) 字數：日文原稿字數約16000字， 譯者要求： 需要是以台灣繁體中文為母語的譯者 工作日期：該檢查工作大約從一月21號開始，28之內交稿。 單價:按簡體字字數計算; 對該項工作有興趣的譯者請在bid的同時寫明期望的檢查單價
...footage from Spanish into English, indicating timecode every 10 seconds. This is interview as well as B-roll footage, and we will use it to edit together a short documentary and to create subtitles. Once we have completed our edit, I will send the final video back to you (it will be about 8-10 minutes) to review subtitles for errors. I will translations